Edición n° 2928 . 27/11/2024

10 MESES DE HORROR EN GAZA: LA VOZ DE DOS PERIODISTAS PALESTINOS QUE VIVEN EL INFIERNO

(POR CECILIA MIGLIO)Desde el 7 de octubre de 2023, la Franja de Gaza ha sido escenario de un devastador conflicto que ha cobrado la vida de más de 40.000 personas y ha dejado cerca de 100.000 heridos. En una entrevista exclusiva para Motor Económico, los periodistas palestinos Ahmed Al-Danaf y Samer Zaneen comparten su visión desde el terreno, donde la destrucción y el sufrimiento humano son una realidad cotidiana. Un testimonio que busca concientizar a la comunidad internacional sobre la necesidad de una respuesta inmediata y efectiva para detener la violencia y proteger la vida de los civiles en Gaza.

La Entrevista/La Realidad/Los Periodistas

« Los periodistas palestinos Ahmed Al-Danaf y Samer Zaneen comparten su visión desde el terreno, donde la destrucción y el sufrimiento humano son una realidad cotidiana»

C.M.: ¿Cuántos años tienen y cuántos llevan en el campo del periodismo? ¿Para qué medios trabajaron y qué tipo de cobertura han realizado anteriormente?

Ahmed Al-Danaf: “Soy Ahmed Al-Danaf, fotoperiodista desde 2017. He trabajado y trabajo para documentales en SKY NEWS ARABIA, y como camarógrafo para CNN, BBC NEWS عربي, Middle East Eye y Royatv. He colaborado con muchas plataformas palestinas, árabes e internacionales, transmitiendo el bello rostro de Gaza, historias de éxito, humanitarias y de desarrollo. También he cubierto guerras y escaladas de violencia en la Franja de Gaza, informando sobre escenas de bombardeos y dolor.”

Samer Zaneen: “Tengo 34 años y trabajo en periodismo desde 2009. He colaborado con múltiples agencias locales e internacionales, desempeñándome en diversas áreas como la edición, redacción de noticias y reportajes, video y fotografía. Además, he administrado sitios de noticias y sus plataformas en redes sociales, y he realizado transmisiones en vivo para estas plataformas. Actualmente, colaboro como corresponsal para BBC Arabic y también para la radio de la BBC.”

C.M.: ¿Qué dejaron atrás, además de sus familias, para cubrir el genocidio en Gaza? ¿Qué extrañan en su vida diaria y cómo se mantienen en contacto con sus seres queridos? 

Ahmed Al-Danaf: “En medio de cubrir eventos e historias, me vi obligado a ausentarme de mi familia durante largas semanas. No conozco sus circunstancias y no entiendo cómo se las arreglan. A veces, en medio de eventos y bombardeos, pienso en mi familia. Extraño mi vida, la seguridad, la familia y el vecindario en el que vivía antes del desplazamiento. De manera limitada y como mínimo, me comunico con mis padres y algunos amigos y colegas.”

Samer Zaneen: “En ese primer momento, lo dejé todo. Abandoné la zona de la casa familiar donde viví desde niño, incluyendo los árboles perennes que conocí desde que nací, los que planté en mi infancia y los que mis hijos plantaron en los últimos años, que por supuesto han sido destruidos. El único medio de comunicación es el teléfono, y no de forma permanente debido al impacto en las redes de comunicación e Internet. Mi familia, seres queridos y amigos todavía están en el norte de Gaza, y me vi obligado a huir al centro de la Franja de Gaza, lejos de ellos.

C.M.: ¿Han cubierto otros desastres o guerras anteriormente? ¿Qué los trajo a Gaza y qué sienten en particular acerca de esta región y su gente? ¿Qué fue lo que más les afectó de lo que presenciaron

Ahmed Al-Danaf: “Desde 2018, se han producido numerosas guerras y escaladas de combates entre las facciones palestinas y el ejército de ocupación.He estado al frente de la cobertura de estos conflictos y del posterior estado de destrucción y tragedias que sufrieron los civiles. Sin embargo, la cobertura de la guerra de 2021 fue diferente debido a la magnitud de la destrucción causada por los violentos bombardeos y la gravedad de los crímenes cometidos contra los civiles.”

Al reflexionar sobre los acontecimientos traumáticos desde el 2023 a la fecha, relata:

“Mi casa fue bombardeada durante el tercer día de la guerra en Gaza. Entonces, estaba trabajando y durmiendo dentro del Complejo Médico Al-Shifa. Ese lugar servía para que los periodistas trabajaran y descansaran. Un día, intenté irme a dormir temprano, agotado por la falta de sueño de los días anteriores. Pero allí, viví una de las experiencias más dolorosas que he fotografiado y que me afectó profundamente. El lugar fue atacado. Y cuando estaba capturando imágenes de los heridos, vi a una mujer que se acercaba desde lejos, gritando hacia la cámara como si estuviera rogándome que transmitiera su voz. Ella decía: ‘Mis hijos murieron. Fallecieron de hambre. Oh, Dios, ¿cuál fue su culpa?’.”

Otra situación profundamente dolorosa, fue la masacre en el Hospital Bautista, donde estiman que murieron cerca de 500 personas. Sucedió mientras dormía, y al despertar, me encontré con los cuerpos. Los fallecidos fueron acomodados en el área de los periodistas, ya que los refrigeradores estaban completamente llenos. Estas situaciones han dejado una profunda huella en mí.»

Samer Zaneen: “Sí, he cubierto todos los conflictos y guerras en la Franja de Gaza desde que comencé mi carrera en el periodismo. Soy del norte de Gaza, y puedo describir a su gente con algunas palabras que realmente les hacen justicia: son un pueblo que merece la vida, que ama la vida y que hace todo lo posible por aferrarse a esta tierra. Son un pueblo poderoso que crea cualquier cosa para poder continuar con sus vidas, aunque saben muy bien que pueden perderlo todo debido a este genocidio. Una de las cosas que más me ha sorprendido es ver a madres y padres despidiéndose de sus hijos asesinados por la ocupación con entereza, fuerza y desafío.

C.M.: ¿Cuál es la situación actual de los niños huérfanos que han visto en Gaza? ¿Existe algún lugar u organización responsable de darles seguimiento y brindar asistencia? ¿Creen que entrarán en el sistema de adopción?

Ahmed Al-Danaf: “La ocupación israelí dejó a unos 17,000 niños sin sostén de familia, convirtiéndolos en el segmento más afectado durante la guerra. Estos niños carecen de cuidados regulares, lo que ha llevado a un aumento de enfermedades de la piel y otras condiciones de salud. Sus pieles están quemadas debido a las explosiones y al uso de bombas incendiarias.”

Samer Zaneen: “Antes de este genocidio, existían instituciones que se ocupaban de los niños huérfanos. Sin embargo, con la destrucción causada por el conflicto, estas instituciones dejaron de funcionar y sus edificios fueron destruidos. Ahora, los niños huérfanos están bajo la custodia de sus familiares o de personas que los han apadrinado. A futuro, estas mismas personas probablemente seguirán apadrinándolos cuando finalice el conflicto.”

El dolor

C.M.: Para finalizar: En el contexto actual, ¿sienten que el gobierno israelí tiene intenciones de arrasar o dañar todas las estructuras en Gaza y a todos sus habitantes? ¿Cuál es su perspectiva sobre la situación actual y cómo creen que se puede encontrar una solución pacífica?

Ahmed Al-Danaf: “No hay muchas explicaciones para la magnitud de esta destrucción y genocidio, excepto que la ocupación busca desarraigar a los palestinos de la Franja de Gaza, ya sea mediante matanzas o destrucción. La paz no llegará a mi país sin establecer un Estado y poner fin a la ocupación.”

Samer Zaneen: “El gobierno de ocupación busca más derramamiento de sangre y asesinatos. Esto es lo que está ocurriendo en el terreno: intenta desplazar a los palestinos, aunque sabe muy bien que no podrá exterminarlos. Esto se evidencia en la cantidad de crímenes que han afectado a los desplazados en los campamentos. La situación requiere urgentemente un alto el fuego completo, la retirada de Gaza y el levantamiento del asedio que ha durado más de 17 años.”

Extrañando la paz: Las palabras finales de Ahmed y Samer

Ahmed Al-Danaf: “Al recordar mi pasado, pude evocar sentimientos que mezclan dolor y nostalgia por la hermosa vida que existía antes de la guerra. Este viaje hacia atrás conlleva mucho sufrimiento, ya que implica recordar la pérdida de muchas cosas que formaban parte de nuestra vida diaria. Buscar imágenes o recuerdos de aquellos días en mi teléfono móvil puede ser una forma dolorosa y triste de recuperar parte de esos momentos felices antes del paso de la guerra y la ocupación israelí.”

Samer Zaneen: “Extraño el cálido abrazo de la familia, extraño abrazar a mis hijos y jugar con ellos, extraño ver a mis padres y hermanos en el norte de Gaza. Extraño las alegrías y el hermoso ambiente que solía llenar la tierra, extraño los hermosos lugares y las calles decoradas con árboles. Extraño incluso la costa del mar, extraño hasta el aire.”

“No encuentro palabras que puedan describir nuestros sentimientos. Permítame hablar de mi experiencia, que es completamente diferente a cualquier cobertura anterior en mi vida y en mi carrera periodística. En esta guerra, sentí todo tipo de miedo, terror y ansiedad cuando estuve atrapado con mis hijos, mi esposa embarazada de ocho meses, mi madre y mi hermano, bajo bombardeo durante 12 horas continuas. Fue la única noche que pude estar con ellos, después de haber estado aislado de ellos durante más de 34 días consecutivos.”

“Ese día logramos salir de los escombros, pero lo que más me impactó fue no poder tranquilizarlos ni protegerlos de este bombardeo histérico que mató a nuestros vecinos. Escuché las voces de los heridos que perdían la vida, sin que nadie pudiera intervenir para ayudarlos debido a los intensos bombardeos en medio de la noche.”

“En las coberturas anteriores, hasta el 2014, no estaba casado ni tenía hijos. Sí, solía sufrir al ver los cuerpos de niños y madres desgarrados por los misiles, pero en esta guerra el dolor es aún mayor. Ahora tengo hijos, y cada vez que veo a niños heridos o perdidos, con sus cuerpos desgarrados y quemados, siento un profundo dolor, miedo y ansiedad, temiendo ver a mis propios hijos en una escena así.

Incluso escribir estas palabras no es nada fácil. Gracias a Dios por todo.”

C.M.: Es imposible no conmoverse con sus historias. A pesar de la distancia y de la barrera idiomática, espero poder conocerlos personalmente en algún momento de la vida. Agradezco que hayan aceptado mi solicitud para entrevistarlos. Deseo de todo corazón que este conflicto termine inmediatamente y puedan vivir definitivamente en paz en toda la región.